The Alchemist

Howard Phillips Lovecraft

May ne'er a noble of thy murd'rous line
Survive to reach a greater age than thine!



Алхимик

Говард Филлипс Лавкрафт
Перевод: Денис Попов, 2005 г.

Потомок твой в несущем смерть роду
Умрет на том же, что и ты, году!



Polaris

Howard Phillips Lovecraft

Slumber, watcher, till the spheres
Six and twenty thousand years
Have revolv'd, and I return
To the spot where now I burn.
Other stars anon shall rise
To the axis of the skies;
Stars that soothe and stars that bless
With a sweet forgetfulness:
Only when my round is o'er
Shall the past disturb thy door.



Полярная звезда

Говард Филлипс Лавкрафт
Перевод: Денис Попов, 2011 г.

Стражник, спи, узри мой свет,
В шесть и двадцать тысяч лет
Звезды круг пройдут когда –
Снова я вернусь сюда.
Множество светил взойдет
Вскоре на небесный свод,
Мир даря в огне своем,
Осеняя забытьем:
Я ж когда свой круг замкну,
В прошлое тебя верну.



Nameless City

Howard Phillips Lovecraft

That is not dead which can eternal lie
And with strange aeons even death may die.



Безымянный город

Говард Филлипс Лавкрафт
Перевод: Денис Попов, 2005 г.

То не мертво, покоится что вечно,
И смерть умрет в эпохе быстротечной.






"Алхимик"
Рассказ написан в 1908 г., впервые опубликован в "United Amateur", XVI, 4 (Nov. 1916), pp. 53-57. Двустишие – проклятие Шарля ле Сорсьера (Charles le Sorcier), адресованное убийце его отца-колдуна – предку главного героя – и всем его потомкам.

"Полярная звезда"
Рассказ написан летом 1918 г. (см. Howard Phillips Lovecraft "Selected Letters", I, Sauk City: Arkham House, 1965, pp. 62-63), впервые опубликован в "Philosopher", I, 1 (Dec. 1920), pp. 3-5. Стихотворение – "ужасный ритмичный обет" ("damnable rhythmical promise"), нашептываемый Полярной звездой герою рассказа, стоящему на страже на башне.

"Безымянный город"
Рассказ написан в 1921 г., впервые опубликован в "The Wolverine", XI (Nov. 1921), pp. 106-119. Считается первым из цикла "Мифов Ктулху". Двустишие в рассказе вводится следующим образом: "Именно это место Абдул Аль-Хазред, безумный поэт, видел во сне в ночь перед тем, как огласил свое необъяснимое двустишие..." В рассказе "Зов Ктулху" ("The Call of Cthulhu", 1926) источник двустишия (на этот раз сопровожденного эпитетом "много обсуждаемое", "much-discussed") определен как "Некрономикон".